La Ventana de Trutruka

jueves, junio 07, 2007

Aquí estamos, Raquel

“Raquel, atrincherada en su habitación, había decidido dedicarse para siempre a la poesía”.
Alejandro Jodorowsky,
en “La danza de la realidad”


Desde Lima, me escribe Diana, que conoció a una poeta chilena, de casi 90 años, que vive en digna pobreza franciscana, cerca de su casa y a quien visita regularmente. Se llama Raquel Jodorowsky .

“Lo cierto es que vivió aquí toda su vida y no en Chile, pero resulta que no es de aquí y tampoco es de allá... La viejita es encantadora y escribe todos los días. Ella anda preparando una publicación para México y escribe en su máquina antigua y manda sus poemas por internet, de hoja en hoja. Ella es muy delicada, vive muy modestamente y con mucha dignidad...”, cuenta Diana.


Totalmente desconocida en Chile. Sin embargo, ya en 1957, Jorge Eliot la mencionaba entre las poetisas jóvenes que en esa época destacaban, en "Antología crítica de la nueva poesía chilena", en Publicaciones del Consejo de Investigaciones de la Universidad de Concepción. Después de 50 años de ausencia, estuvo de vuelta en Chile gracias a "La Región XIV", en un encuentro organizado por ChilePoesía, el 2005.


¿Quién es Raquel Jodorowsky?


“Vengo del fondo de la Tierra. Nací geminiana, dentro de una mina de cobre en el Norte de Chile, famoso lugar de boxeadores. Desciendo de colonos. Mi padre, tañedor de balalaika, apaleado en Rusia, minero en Chile, profeta en Israel.
Mi madre, analfabeta, rompió árboles, hizo un arado y sobre los pantanos sembró el maíz inaugurando el granero de Argentina.
¡Yo soy América!
Aprendí a "escribir" antes de aprender a escribir y a leer.
Como las muñecas me parecían niños muertos, jugué con las arañas del salitre y los lagartos de la arena, y conversé con los perros bravos, cuidadores del oro.
A los 11 años vi por primera vez un árbol, al borde del desierto de Atacama, creí que era un señor. Lo saludé.
He escrito doce libros de poesía. Tengo un hijo y un gato. Y tengo el mundo entero.
Es todo”.



Y para conocerla un poco más, en estos tiempos en que todo el mundo anda preocupado del cambio climático, de los altibajos de la temperatura, de desastres ecológicos por doquier, peces muertos en el río Mataquito y derrames de petróleo en Talcahuano, de CELCO y Pascual Lama, escuchemos su voz.


AQUÍ ESTAMOS


Aquí estamos las madres negras
petrificándonos
como un raro ejemplar
de otras edades.
Sin que estas palabras
puedan cambiar
las decisiones de los hombres
que mantienen los pueblos
en la sombra.
Aquí estamos las mujeres poderosas
rodeadas de atormentadores
reducidas a cenizas
por la mano del hombre.
¿Dónde va a florecer nuestra familia
si se contamina la vida
en el Pacífico
y hacen estallar el espacio
rompen el aire de dragones imaginarios
si desequilibran las nieves de los Polos
y también las profundidades de la tierra?
Dónde alimentar la sonrisa de los hijos
con peces muertos, vegetales muertos, aire muerto
alimento envenenado
cabellos, piel, el color de los ojos
envenenado
la alegría de vivir envenenada.
Sin que ninguna de mis palabras
pueda cambiar nada.
Aquí me desintegro
sin haber tomado parte
ni ser poeta comprometida
con cualquiera de esas mentes
destructoras
de mis generaciones sobre la tierra.


Y eso...




.

5 Comments:

At 9:56 p. m., Anonymous Anónimo said...

"Sin que ninguna de mis palabras pueda cambiar nada", afirma Raquel. Puede que así sea, quién puede afirmar lo contrario. Sin embargo, sus versos calan hondo y emocionan.
Recuerdo a mi madre, una de tantas que ha hecho florecer su familia y alimentó las sonrisas de sus hijos.
Me gustaría conocer más de la obra de esta poetisa, desconocida para mí hasta ahora.

 
At 11:21 a. m., Anonymous Anónimo said...

Aún cuando no conozco a Raquel Jodorowsky, pienso que es una mujer valerosa que partió a tierras desconocidas, que no tiene arraigo con ningún terruño, es una poetisa del universo entero, escribe para todas y para todos.
En "Aquí estamos" destaca la invisibilidad de la mujer tanto en palabras, ellenguaje como en tener cuotas de poder en la toma de decisiones, y arremete con una crítica al respecto y da pie a interpretaciones sobre género. Al hombre lo ve como el gran contaminante de nuestra sociedad, el destructor de nuestra naturaleza; "dónde va a florecer nuestra familia si se contamina la vida en el pacífico y hacen estallar el espacio", el globalizador industrializador de nuestra sociedad, el que amenaza la continuidad del ser en la tierra. Ella vive y se siente envenenada y su palabra no puede cambiar nada.

La pregunta actual es para ella y debe ser para todos nosotros ¿dónde terminarán las familias?, reducto fundamental de preservación de la especie humana, cuales serán los espacios para compartir y en definitiva para sobrevivir. ¿Seremos capaces de ponernos de acuerdo para construir un mañana mejor?
Mi opinión personal es que el orden de las cosas nos lleva a la aniquilación y por ello comparto plenamente sus dichos extraídos de su hermosa poesía. Humanicemos los sistemas socioeconómicos. Eso sería... Saludos.

Enrique Novoa

 
At 8:41 p. m., Anonymous Anónimo said...

"Aquí estamos" es un grito del silencio, una prédica en el desierto. Cuando todo está consumado, sólo resta constatar los hechos. Es un grito desgarrador, que por la razón de la fuerza se termina aceptando resignadamente:
"la alegría de vivir envenenada".

"Aquí estamos" también retrata al conformista, evoca la frase en voga "es lo que hay", "total que más da, mientras no me toque a mí", esa falta de compromiso y responsabilidad por nuestro medio y entorno, donde prima la maximización de las utilidades en desmedro de la exfoliación de nuestro ecosistema o "comodities", y explotación del "imprescindible y bien ponderado Recurso Humano".

En un mundo donde el Tener cada día le gana más terreno al Ser, Raquel Jorodowsky es una frágil luz de esperanza que nos recuerda que la familia se hereda, y uno es el que le elige el camino, como a los amigos, como a las amantes y señoras, en definitiva el destino.

Vayan para ella mis fraternales afectos, de un coterráneo del "Rincón del Diablo", al igual que ella y su famoso hermano.

 
At 8:46 p. m., Anonymous Anónimo said...

Quise decir EXPOLIAR, NO EXFOLIAR

 
At 11:55 p. m., Anonymous Anónimo said...

Una espléndida poeta! Muchas gracias!

 

Publicar un comentario

<< Home